Penso che questo spieghi, in un certo senso, perché ci sono così poche donne in politica nel mondo arabo.
This explains, I think, to some extent, why you find so few women in politics in the Arab world.
Credo che questo spieghi perché il cervello umano sia cresciuto fino a diventare così grande in modo così veloce nell'evoluzione, restando comunque un cervello da primate.
So I think this explains why the human brain grew to become so large so fast in evolution, all of the while remaining just a primate brain.
Il dottor Varnes ritiene che questo spieghi la trasformazione provocata dall'esperienza.
Dr. Varnes believes this burst of energy is responsible for the transformational nature of the experience.
Beh, immagino che questo spieghi da dove vengono gli scarafaggi.
I guess that explains where the beetles came from.
Beh, immagino che questo spieghi perche' sei ancora sul libro paga, no?
I guess that explains why your ass is still on the payroll, huh?
Suppongo che questo spieghi il perchè noi siamo amici.
I guess that explains why we're friends.
Beh, suppongo che questo spieghi perche' questo posto e' vuoto.
" Well, I guess that explains why this place is empty.
Beh, immagino che questo spieghi lo scheletro del cavallo.
Well, I guess that explains the horse skeleton.
Credo che questo spieghi... alcune delle cose brutte che mi sono successe nella vita.
I guess that kinda helps explain some of the bad stuff that's happened in my life.
Beh, immagino che questo spieghi perche' stai tornando con Riggins allora.
Well, I guess that explains why you're getting back with Riggins then.
Va bene, ma ancora non mi è chiaro come questo spieghi...
Forgive me, but I still don't understand how that justifies...
Immagino che questo spieghi le navi distrutte intorno alla cintura lunare.
I suppose that explains the ruined ships in the moonbelt. First things first.
Credo che questo spieghi perche' il reverendo e' stato ucciso.
I think this explains Why the reverend was killed.
Immagino che questo spieghi le tracce di droga nel furgone. Questo formaggio contiene piccole quantita' di feniletilamina.
I guess this explains the drug trace in the van... this cheese contains small amounts of P.E.A.
Credo che questo spieghi la tua stupida camicetta.
I guess this explains your stupid blouse.
Suppongo che questo spieghi gli alberi cresciuti fra i binari...
Guess that would explain the tree growing in the middle of the tracks.
Credo che questo spieghi perché Evan fosse sulla scena del crimine dove il senzatetto è stato investito dal taxi, giusto?
I mean, I guess that explains why Evan was at the crime scene where the homeless guy got hit by a cab, right?
Non credo che questo spieghi quello che ho visto.
I don't think that explains what I saw.
Suppongo questo spieghi anche quel porno con la cosa a tre.
Guess this also explains the threesome movie.
Penso che questo spieghi come hanno fatto.
I think this is how they did it.
Oddio, suppongo che questo spieghi quel fiasco enorme.
Oh, my God. Well, I guess that explains that big fiasco.
Credo che questo spieghi le luci.
I guess that explains the party lighting.
Immagino che questo spieghi... l'anello che non c'e'.
I guess that explains the phantom ring.
Be', immagino che questo spieghi la luce verde che a volte abbiamo visto.
Well I guess this explains green light we see from here sometimes.
Gia'. Immagino che questo spieghi il vestito bollente.
Guess that explains that smoking dress.
Credo che questo spieghi come mai lei era li'.
I suppose that explains why you were there.
Beh... penso che questo spieghi perche' tutti i veri uomini guadagnino piu' delle mogli.
Well, I guess that explains why all real men make more than their wives.
Immagino che questo spieghi la mancanza di domestici.
Guess that would explain the lack of staff.
Credo che questo spieghi l'occhio nero.
Ow! So I guess that explains the black eye.
Temo che questo spieghi anche il motivo per cui non riuscite a concepire un figlio.
I'm afraid it also explains why you haven't been able to conceive a child.
E penso che questo spieghi il tuo comportamento di ieri.
And I think that explains your behavior yesterday.
Immagino che questo spieghi la campanellina.
I guess that explains the bell.
Credo che questo spieghi a cosa servissero tutti gli strumenti chirurgici.
Guess that explains what all the surgical tools were for.
Ma non credo che niente di tutto questo spieghi l'esplosione dell'aereo.
But I don't think any of this explains why the jet exploded.
Immagino che questo spieghi il perche' Moreau una volta...
I guess that explains why? Moreau once....
Non sono sicuro come questo spieghi la caviglia slogata.
Not sure how that explains the sprained ankle.
Credo che questo spieghi perche' le accuse contro di lui cadano regolarmente.
I suppose that explains why the charges against him are consistently dropped.
Credo che questo spieghi il perche' si debba essere sbronzi per vederlo.
I guess that would explain why you got to be drunk to see it.
Suppongo questo spieghi perche', a 35 anni, non si e' mai sposato e per mettere la cintura usa un boomerang.
Guess that explains why he's 35, never been married, and puts his belt on with a boomerang.
1.668869972229s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?